Как старуха к старику воротилась
Nov. 18th, 2021 11:05 pmЖил старик со своею старухой у самого синего моря ровно тридцать лет и три года.
Бедно, но зато как спокойно.
Пока не поймал неводом золотую рыбку, исполняющую желания...

Может, не все знают, что в черновом варианте у Пушкина был ещё один эпизод старухиных "желаний".
Вздорная старуха желала стать римскою папой и становилась!
Потом Пушкин этот эпизод выбросил, перенеся сказку в реалии славянской жизни.
Начала наша старуха с корыта ("наше-то совсем раскололось"),
пройдя в своих желаниях - избу - столбовую дворянку - вольную царицу - владычицу морскую,
которой служила бы сама золотая рыбка и была бы у неё на посылках...
А вот то, что Пушкин выбросил - старуха только что побыла вольной царицей и... новый заскок:

Рыбак и его жена
Сюжет сказки про золотую рыбку Пушкин позаимствовал у братьев Гримм, из их сказки "О рыбаке и его жене" (1812 год).
Только в немецкой сказке фигурирует не золотая рыбка, а волшебная рыба - камбала (она же - заколдованный принц)
и начинается всё не с разбитого корыта, а с избушки ("наша-то совсем покосилась").
Анна Андерсон (1874-1939), иллюстрация 1922 года к немецкой сказке:

Иллюстрация к немецкой сказке, Александр Цик, Alexander Zick (1845-1907):

Немецкую жену зовут Ильзебиль и череда её желаний следует в такой очерёдности - каменный замок – королева - императрица.
Потом у братьев Гримм жена рыбака становится римским папой (привет легендарной папессе Иоанне, надо полагать).
Художник Артур Рэкем (1867-1939):

Вот как всё это было в немецкой сказке, перевод 1893 года под редакцией Петра Николаевича Полевого (1839-1902):
- Муж, - сказала она, - я хочу быть папой, сейчас ступай же туда, сегодня же я должна быть папой.
После недолгого спора старик пошел к морю. На море была сильная буря, и только на середине неба просвечивал клочок лазури.
- Ну, чего же она хочет? - сказала камбала.
- Ах, - сказал муж, - она хочет быть папой.
- Ступай только, она уже папа, - сказала камбала.
Пошел он обратно, и, когда пришел, то был там громадный собор.
Он пробрался сквозь толпу народа, а внутри всё было освещено тысячами и тысячами свечей,
и жена его была одета с ног до головы в золото и сидела на троне, бывшем гораздо выше прежнего трона,
а на голове у ней были три большие золотые короны.
Она была окружена толпой всякого духовенства, и все императоры и короли стояли перед нею на коленях и целовали ее туфлю.
- Жена, - сказал муж и пристально посмотрел на нее, - ты в самом деле папа теперь?
- Да, - сказала она, - я теперь папа.
Тогда он подошел ближе и смотрел да смотрел на нее, и казалось ему, что он смотрит на солнышко красное.
Посмотревши так некоторое время на нее, он сказал:
- Ах, жена, как хорошо, что ты папа.
А она сидела неподвижно, словно деревянная, и молчала и не двигалась.
Тогда он сказал:
- Жена, ну теперь ты довольна, ты папа, и уж ничем больше не можешь быть.
- Об этом я еще подумаю.
Наутро старуха послала мужа с приказанием исполнить ее желание и превратить ее в бога.
Ну и дальше получила то, с чего всё начиналось...
Вот тут такой хипповатый рыбак-моряк, иллюстрация 1924 года, датский иллюстратор Кей Нильсен, Kay Neilsen (1886-1957):

Немало и наших художников иллюстрировали нашу "Золотую рыбку".
И.Я. Билибин (1876-1942):


Владимир Конашевич (1888-1963), иллюстрации 1922 года:


Никифор Ращектаев(1929-1995), иллюстрации 1976 года:



Борис Дехтерёв(1908-1993), иллюстрации 1991 года:



Что ещё.
Сарачинская шапка (в которой наша старуха - римская папа в выброшенном отрывке)
у Пушкина встречается ещё в "Сказке о золотом петушке" - "в сарачинской шапке белой, весь, как лебедь, поседелый"
Это от "cарацинская" – иноземная, восточная. Билибин вот так её представил:

А Строфилус-птица – это дань европейским традициям: птица являлась непременным атрибутом нового монарха.
До Пушкина в русской литературе такая птица не встречалась.
Предполагается, что Пушкин мог взять strofilus (голосистый крапивник) из средневековой латинской лексикографии.
Вот он какой, крапивник, золотом отливает:

А это на рисунке 19-го века:

Иллюстрации - из своб. источников
Выброшенный кусок "хочу быть папой" отсканировала из пушкинского "Золотого тома" под редакцией Б.Томашевского
Бедно, но зато как спокойно.
Пока не поймал неводом золотую рыбку, исполняющую желания...

Может, не все знают, что в черновом варианте у Пушкина был ещё один эпизод старухиных "желаний".
Вздорная старуха желала стать римскою папой и становилась!
Потом Пушкин этот эпизод выбросил, перенеся сказку в реалии славянской жизни.
Начала наша старуха с корыта ("наше-то совсем раскололось"),
пройдя в своих желаниях - избу - столбовую дворянку - вольную царицу - владычицу морскую,
которой служила бы сама золотая рыбка и была бы у неё на посылках...
А вот то, что Пушкин выбросил - старуха только что побыла вольной царицей и... новый заскок:

Рыбак и его жена
Сюжет сказки про золотую рыбку Пушкин позаимствовал у братьев Гримм, из их сказки "О рыбаке и его жене" (1812 год).
Только в немецкой сказке фигурирует не золотая рыбка, а волшебная рыба - камбала (она же - заколдованный принц)
и начинается всё не с разбитого корыта, а с избушки ("наша-то совсем покосилась").
Анна Андерсон (1874-1939), иллюстрация 1922 года к немецкой сказке:

Иллюстрация к немецкой сказке, Александр Цик, Alexander Zick (1845-1907):

Немецкую жену зовут Ильзебиль и череда её желаний следует в такой очерёдности - каменный замок – королева - императрица.
Потом у братьев Гримм жена рыбака становится римским папой (привет легендарной папессе Иоанне, надо полагать).
Художник Артур Рэкем (1867-1939):

Вот как всё это было в немецкой сказке, перевод 1893 года под редакцией Петра Николаевича Полевого (1839-1902):
- Муж, - сказала она, - я хочу быть папой, сейчас ступай же туда, сегодня же я должна быть папой.
После недолгого спора старик пошел к морю. На море была сильная буря, и только на середине неба просвечивал клочок лазури.
- Ну, чего же она хочет? - сказала камбала.
- Ах, - сказал муж, - она хочет быть папой.
- Ступай только, она уже папа, - сказала камбала.
Пошел он обратно, и, когда пришел, то был там громадный собор.
Он пробрался сквозь толпу народа, а внутри всё было освещено тысячами и тысячами свечей,
и жена его была одета с ног до головы в золото и сидела на троне, бывшем гораздо выше прежнего трона,
а на голове у ней были три большие золотые короны.
Она была окружена толпой всякого духовенства, и все императоры и короли стояли перед нею на коленях и целовали ее туфлю.
- Жена, - сказал муж и пристально посмотрел на нее, - ты в самом деле папа теперь?
- Да, - сказала она, - я теперь папа.
Тогда он подошел ближе и смотрел да смотрел на нее, и казалось ему, что он смотрит на солнышко красное.
Посмотревши так некоторое время на нее, он сказал:
- Ах, жена, как хорошо, что ты папа.
А она сидела неподвижно, словно деревянная, и молчала и не двигалась.
Тогда он сказал:
- Жена, ну теперь ты довольна, ты папа, и уж ничем больше не можешь быть.
- Об этом я еще подумаю.
Наутро старуха послала мужа с приказанием исполнить ее желание и превратить ее в бога.
Ну и дальше получила то, с чего всё начиналось...
Вот тут такой хипповатый рыбак-моряк, иллюстрация 1924 года, датский иллюстратор Кей Нильсен, Kay Neilsen (1886-1957):

Немало и наших художников иллюстрировали нашу "Золотую рыбку".
И.Я. Билибин (1876-1942):


Владимир Конашевич (1888-1963), иллюстрации 1922 года:


Никифор Ращектаев(1929-1995), иллюстрации 1976 года:



Борис Дехтерёв(1908-1993), иллюстрации 1991 года:



Что ещё.
Сарачинская шапка (в которой наша старуха - римская папа в выброшенном отрывке)
у Пушкина встречается ещё в "Сказке о золотом петушке" - "в сарачинской шапке белой, весь, как лебедь, поседелый"
Это от "cарацинская" – иноземная, восточная. Билибин вот так её представил:

А Строфилус-птица – это дань европейским традициям: птица являлась непременным атрибутом нового монарха.
До Пушкина в русской литературе такая птица не встречалась.
Предполагается, что Пушкин мог взять strofilus (голосистый крапивник) из средневековой латинской лексикографии.
Вот он какой, крапивник, золотом отливает:

А это на рисунке 19-го века:

Иллюстрации - из своб. источников
Выброшенный кусок "хочу быть папой" отсканировала из пушкинского "Золотого тома" под редакцией Б.Томашевского
no subject
Date: 2021-11-18 08:47 pm (UTC)Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: История (https://www.livejournal.com/category/istoriya?utm_source=frank_comment), Литература (https://www.livejournal.com/category/literatura?utm_source=frank_comment).
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
no subject
Date: 2021-11-18 08:52 pm (UTC)no subject
Date: 2021-11-18 08:53 pm (UTC)no subject
Date: 2021-11-18 11:38 pm (UTC)no subject
Date: 2021-11-19 05:35 am (UTC)Ссылки
Date: 2021-11-19 09:34 pm (UTC)Ссылки
Date: 2021-11-20 05:00 am (UTC)no subject
Date: 2021-11-20 07:19 am (UTC)no subject
Date: 2021-11-20 08:32 am (UTC)no subject
Date: 2021-11-20 09:33 am (UTC)no subject
Date: 2021-11-20 10:05 am (UTC)У меня в детстве была книжка с иллюстрациями Никифора Ращектаева, сразу узнала картинки. Автора не знала конечно, но вот эту лестницу перед которой Старик стоит, а Старухе лебедя на блюде подают хорошо помню, очень мне эта картинка нравилась почему-то.
no subject
Date: 2021-11-20 10:09 am (UTC)no subject
Date: 2021-11-20 10:11 am (UTC)no subject
Date: 2021-11-20 12:28 pm (UTC)no subject
Date: 2021-11-20 01:57 pm (UTC)